世界貿易組織數據顯示,2023年跨國商務活動恢復至疫情前水平的125%,企業對多語種會議服務的需求呈現爆發式增長。尤其在“一帶一路”倡議推動下,中文與阿拉伯語、俄語等小語種翻譯需求同比激增60%。
針對全球化協作痛點,鯤誠翻譯推出“三位一體”國際會議支持體系:
高端同傳設備租賃
采用博世第三代數字紅外系統,支持32通道無線傳輸,覆蓋2000㎡無死角;
提供便攜式接收器,滿足線上線下混合會議需求。
多語種譯員團隊
儲備英、法、西、阿等15個語種的專業同傳譯員,均具備行業垂直領域經驗;
獨創“雙譯員AB角”服務機制,確保8小時以上長時會議無間斷翻譯。
全流程會務支持
會前48小時提供術語表定制服務;
會議現場配備技術工程師團隊,保障設備零故障運行;
會后生成多語種智能紀要,支持關鍵詞檢索與分享。
中國翻譯協會發布《多語種會議服務標準白皮書》,首次定義同傳設備響應速度、譯員切換容錯率等12項行業指標,推動語言服務規范化發展。