在許多人眼中,同聲傳譯公司只需要“提供翻譯”即可,但真正的專業(yè)服務(wù),遠不止于此。隨著國際會議、線上論壇、混合活動等需求不斷升級,“技術(shù)力”正在成為同傳翻譯公司的核心競爭力。
一、沒有技術(shù),翻譯服務(wù)撐不起高規(guī)格會議
同傳不是一人一機這么簡單。麥克風(fēng)、調(diào)音臺、同傳主機、紅外發(fā)射、接收器、布線、電源、音視頻同步……每一項都需要專業(yè)技術(shù)支持。忽略技術(shù),就是對客戶的不負責(zé)任。
二、沒有技術(shù),線上連線根本無法順暢
混合會、遠程會、AI語音識別接口、平臺兼容測試,沒有深度理解音視頻串流與網(wǎng)絡(luò)協(xié)同的能力,就做不好當下主流的“多場景會議服務(wù)”。
三、沒有技術(shù),問題來了只能“等外援”
遇到回聲、嘯叫、信號不穩(wěn)、延遲等問題,真正專業(yè)的團隊能在第一時間排查線路與系統(tǒng)結(jié)構(gòu),并立即調(diào)整。如果只懂語言不懂設(shè)備,只能干著急。
技術(shù),是同傳翻譯行業(yè)從“勞務(wù)型服務(wù)”走向“解決方案服務(wù)”的分水嶺。懂技術(shù),才能讓翻譯工作更加高效、順暢、安心。
鯤誠,始終堅持技術(shù)+語言雙驅(qū)動
讓語言服務(wù)更智能、會議效果更出色、客戶體驗更放心。
如果你也認同“專業(yè)服務(wù)=語言+技術(shù)”,歡迎聯(lián)系我們,了解更多同傳服務(wù)細節(jié)。